Translation of "we should call" in Italian


How to use "we should call" in sentences:

I think we should call the police.
Penso che dovremo chiamare la polizia.
I think we should call it a night.
E' vero. - Credo che dovremmo finirla qui.
Bill, I think we should call someone.
Bill, credo che dovremmo chiamare qualcuno.
Oh, well, then let's ask the "prophets" what we should call it instead.
Oh, beh, allora chiediamo ai profeti quale termine dovremo usare!
We should call the Zieglers and thank them for the party.
Dovremmo chiamare gli Ziegler e ringraziarli per la festa.
If he shows up again, I think we should call the police, okay?
Se si fa rivedere dobbiamo chiamare la polizia, va bene?
We should call your mom and we can all go down together.
Chiama tua madre e possiamo andarci tutte insieme.
I think we should call him, in that case, Che Muffin Quayle.
Allora dovremmo chiamarlo Che "pasticcino" Quayle.
Have you thought what we should call it?
Hai pensato a come chiamare il numero?
Maybe we should call it a night.
Forse per stasera dovremmo chiudere qui.
Well, maybe we should call our parents first.
Prima di tutto dovremo avvisare i nostri genitori.
I still think we should call the police.
Resto dell'idea di telefonare alla polizia.
Maybe we should call the cops.
L'ho visto accadere almeno cento volte.
We should call it a night.
E' ora di andare a letto.
You think we should call the police?
Pensi che dovremmo chiamare la polizia?
Maybe we should call a doctor.
Forse dovremmo chiederlo a un dottore.
Well, maybe that's what we should call you, then.
Beh, forse e' proprio cosi' che dovremmo chiamarti.
Maybe we should call in a dog catcher with a really big net.
Stiamo arrivando. Forse dovremmo chiamare un accalappiacani con una rete davvero grossa.
I suppose we should call you C now.
Suppongo che la dobbiamo chiamare C, adesso.
I think we should call the cops.
Dovremmo chiamare la polizia. - No.
I think that's what we should call him, Grumpy.
Credo che è così che dovremmo chiamarlo, Brontolo.
I think we should call it.
Penso che per oggi possa bastare.
Is there a doctor we should call?
C'e' un altro medico che dovremmo chiamare?
Maybe we should call it a day.
Forse per oggi potremmo chiuderla qui.
Maybe we should call the Air Force, because they might want to fuel up their jets.
Forse dovremmo dire all'A ir Force di preparare i jet.
Perhaps we should call the police.
Forse e' meglio chiamare la polizia.
I think we should call it a day.
Penso che possiamo finire per oggi.
Maybe we should call it a night?
Forse dovremmo finire qui la serata.
3.4036338329315s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?